Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| давле́ние ср. | der Zwang мн.ч.: die Zwänge | ||||||
| нажи́м м. | der Zwang мн.ч.: die Zwänge | ||||||
| наси́лие ср. | der Zwang мн.ч.: die Zwänge | ||||||
| принужде́ние ср. | der Zwang мн.ч.: die Zwänge | ||||||
| принужде́ние к учёбе ср. | der Lernzwang | ||||||
| обя́занность осуществля́ть поста́вки отде́льных ви́дов сельскохозя́йственных проду́ктов госуда́рству [ИСТ.][ЭКОН.] | der Ablieferungszwang | ||||||
| ограниче́ние на изги́б ср. [ТЕХ.] | der Biegezwang | ||||||
| обсесси́вно-компульси́вный невро́тик м. [МЕД.][ПСИХОЛ.] | der Zwangsneurotiker | die Zwangsneurotikerin мн.ч.: die Zwangsneurotiker | ||||||
| челове́к, страда́ющий невро́зом навя́зчивых состоя́ний [МЕД.][ПСИХОЛ.] | der Zwangsneurotiker | die Zwangsneurotikerin мн.ч.: die Zwangsneurotiker | ||||||
| нуль м. [перен.] - о челове́ке | der Niemand | ||||||
| ноль м. [перен.][пренебр.] | der Niemand | ||||||
| ноль без па́лочки м. [перен.][разг.][пренебр.] | der Niemand | ||||||
| хер с горы́ м. [вульг.][пренебр.] | der Niemand [пренебр.] | ||||||
| никто́ (и звать ника́к) мест. - в знач. сущ. - о челове́ке [пренебр.] | der Niemand [пренебр.] | ||||||
Основные формы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Zwang | |||||||
| sich zwingen (Akkusativ-sich) (Глагол) | |||||||
| zwingen (Глагол) | |||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Го́нщик был вы́нужден сойти́ с диста́нции. | Der Fahrer war zur Aufgabe gezwungen. | ||||||
| Ну, о́н-то зна́ет. | Der kennt sich aus. [разг.] | ||||||
| У врача́ многочи́сленная клиенту́ра. | Der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
| У врача́ обши́рная пра́ктика. | Der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
| Учёный нашёл ста́рую ру́копись. | Der Gelehrte hat eine alte Handschrift aufgespürt. | ||||||
| Мо́лния уда́рила в де́рево. | Der Blitz hat in den Baum eingeschlagen. | ||||||
| Письмо́ напи́сано по-ру́сски. | Der Brief ist in Russisch geschrieben. | ||||||
| Вы́емка пи́сем произво́дится в де́сять часо́в. | Der Briefkasten wird um zehn Uhr geleert. | ||||||
| Покупа́тель обязу́ется оплати́ть все тома́ собра́ния сочине́ний. | Der Käufer verpflichtet sich zur Abnahme aller Bände des Sammelwerkes. | ||||||
| Води́тель похи́тил часть гру́за. | Der Fahrer hat einen Teil der Ladung für sich abgezweigt. | ||||||
| Сбо́ры с постано́вки э́того фи́льма окупи́ли все затра́ты. | Der Film hat seine Kosten eingespielt. | ||||||
| Река́ подмы́ла бе́рег. | Der Fluss hat das Ufer ausgewaschen. | ||||||
| Банкома́т не верну́л мою́ ка́рту. | Der Geldautomat hat meine EC-Karte eingezogen. | ||||||
| Ну и задаётся же он! | Der gibt aber eine Stange an! | ||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| без принужде́ния | ohne Zwang | ||||||
| вы́нужденно нар. | unter Zwang | ||||||
| и́з-под па́лки [перен.] | unter Zwang | ||||||
| на основа́нии (чего́-л.) нар. | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| вынужда́тьнсв (кого́-л. к чему́-л.) вы́нудитьсв (кого́-л. к чему́-л.) | (jmdn. zu etw.Dat.) zwingen | zwang, gezwungen | | ||||||
| заставля́тьнсв (кого́-л.) (де́лать что-л.) заста́витьсв (кого́-л.) (сде́лать что-л.) | (jmdn. zu etw.Dat.) zwingen | zwang, gezwungen | | ||||||
| принужда́тьнсв (кого́-л. к чему́-л.) прину́ди́тьсв (кого́-л. к чему́-л.) | (jmdn. zu etw.Dat.) zwingen | zwang, gezwungen | | ||||||
| нево́литьнсв (кого́-л.) | (jmdn.) zwingen | zwang, gezwungen | | ||||||
| преодолева́тьнсв себя́ преодоле́тьсв себя́ | sichAkk. zwingen | zwang, gezwungen | | ||||||
| наси́ловатьнсв (кого́-л.) - принужда́ть | (jmdn. zu etw.Dat.) zwingen | zwang, gezwungen | | ||||||
| принужда́тьнсв себя́ - де́лать что-л. прину́ди́тьсв себя́ - де́лать что-л. | sichAkk. zwingen | zwang, gezwungen | - etwas zu tun | ||||||
| обла́мыватьнсв (кого́-л.) [жарг.] - заставля́ть облома́тьсв (кого́-л.) [жарг.] - заста́вить | (jmdn. zu etw.Dat.) zwingen | zwang, gezwungen | | ||||||
| ну́дитьнсв (кого́-л.) [разг.] устаревшее прину́ди́тьсв (кого́-л.) | (jmdn.) zwingen | zwang, gezwungen | | ||||||
| принужда́тьнсв (кого́-л.) прину́ди́тьсв (кого́-л.) | (jmdm.) Zwang auferlegen | erlegte auf, auferlegt | | ||||||
| заставля́тьнсв себя́ заста́витьсв себя́ | sichDat. Zwang antun | ||||||
| принужда́тьнсв себя́ прину́ди́тьсв себя́ | sichDat. Zwang antun | ||||||
| не стесня́тьсянсв (де́лать что-л.) не постесня́тьсясв (сде́лать что-л.) | sichDat. keinen Zwang auferlegen | ||||||
| спе́шиватьнсв (кого́-л.) спе́шитьсв (кого́-л.) | jmdn. zum Absitzen zwingen | zwang, gezwungen | | ||||||
| проституи́роватьсв/нсв (кого́-л.) | jmdn.Akk. zur Prostitution zwingen | zwang, gezwungen | | ||||||
| засади́тьсв (кого́-л. за что-л.) - за рабо́ту и т. п. | (jmdn.) zu einer Arbeit zwingen | zwang, gezwungen | | ||||||
| выселя́тьнсв (кого́-л.) - в принуди́тельном поря́дке [ЮР.] вы́селитьсв (кого́-л.) - в принуди́тельном поря́дке [ЮР.] | (jmdn.) zur Räumung zwingen | zwang, gezwungen | | ||||||
Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| что мест. относит. | der относит. | ||||||
| кто мест. - относит. | der | ||||||
| кото́рый мест. - относит. | der - Relativpronomen | ||||||
| тот | та | то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| заменя́ет и́мя существи́тельное во избежа́ние повторе́ния | der - Demonstrativpronomen | ||||||
| он мест. - личн. | der - als Demonstrativpronomen | ||||||
| каково́й мест.[выс.] устаревшее - кото́рый, относит. | der - Relativpronomen | ||||||
| второ́й числ. - друго́й | der andere - Indefinitpronomen | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige притяжат. устаревающее | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige устаревающее | ||||||
| в си́лу (чего́-л.) | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
| ввиду́ (чего́-л.) | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
| всле́дствие (чего́-л.) пред. | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| принужде́ние к проститу́ции [ЮР.] | Zwang zur Unzucht | ||||||
| принужде́ние к развра́ту [ЮР.] | Zwang zur Unzucht | ||||||
| внеэкономи́ческое принужде́ние - полити́ческое | außerökonomischer Zwang | ||||||
| внеэкономи́ческое принужде́ние - полити́ческое | außerwirtschaftlicher Zwang | ||||||
| Ры́ба гниёт с головы́. | Der Fisch fängt vom Kopfe an zu stinken. | ||||||
| для разнообра́зия | um der Abwechslung willen | ||||||
| ра́ди разнообра́зия | um der Abwechslung willen | ||||||
| ни то́т ни друго́й | weder der eine noch der andere | ||||||
| отстране́ние от насле́дования недосто́йных насле́дников [ЮР.] | Ausschluss von der Erbfolge wegen Erbunwürdigkeit | ||||||
| ста́витьнсв носки́ врозь | die Füße auswärtssetzen | ||||||
| ста́витьнсв носки́ врозь | die Füße auswärtsstellen | ||||||
| сти́снутьсв зу́бы | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
| Дураки́ не перево́дятся. | Die Dummen werden nicht alle. | ||||||
| подбива́тьнсв шпа́лы [ТЕХ.] | die Schwellen anwuchten [железная дорога] | ||||||
| прину́ди́тьсв проти́вника сда́ться | den Gegner zur Aufgabe zwingen | ||||||
| прину́ди́тьсв проти́вника сдать па́ртию [СПОРТ] | den Gegner zur Aufgabe zwingen | ||||||
Реклама
Реклама







